In a world increasingly guided by the satisfaction of immediacy, a great fear of commitment, and constant comparison with others, Marathon of Life seeks to praise the values of a quiet life and long-term thinking. After years of reflection, personal understanding, and growth, we have come to recognize that our mission lies not in when but in what. With this understanding comes patience, and with patience, the clarity of long-term goals. Because, although it may be cliché, Rome wasn’t built in a day—good things take time. Legacy isn’t given but earned. Marathon of Life is an ode to long journeys and life missions, with their ups and downs. The campaign faithfully portrays the peaceful life of Moto K., a man over 80 who grew up in Japan when it moved at a different pace than today, back when rice fields were abundant just a few kilometers from central Tokyo. The piece draws on this cultural imagery and old customs, embracing them to highlight the value of those more mundane achievements that, though they may seem small, require daily care and gradual processes. To emphasize this way of life—slower and more long-term—four traditional haikus have been included, perfectly reflecting the concept.
即時的な満足、強いコミットメントへの恐れ、そして他者との絶え間ない比較にますます導かれる世界の中で、"Marathon of Life" は静かな生活と長期的な思考の価値を称賛することを目指しています。数年間の内省、自己理解、成長を経て、私たちの使命は「いつ」ではなく「何」にあると認識するに至りました。この理解と共に忍耐が生まれ、忍耐が長期的な目標の明確さをもたらします。ローマは一日にして成らずと言うように、良いことには時間がかかります。遺産は与えられるものではなく、築かれるものです。"Marathon of Life" は、人生の長い旅路と使命、その浮き沈みに対する賛歌です。このキャンペーンでは、80歳を超えた日本人の男性、Moto K.の穏やかな生活を忠実に描写しています。彼は、現在とは異なるペースで動いていた時代、東京の中心から数キロしか離れていない場所に田んぼが広がっていた頃の日本で育ちました。この作品は、そうした文化的なイメージや古き習慣を取り入れ、小さなものに見えるかもしれませんが、日々の手入れやゆっくりとしたプロセスを要する日常の達成に価値を見出しています。この、よりゆっくりとした長期的な生き方を強調するために、コンセプトを完璧に反映する4つの伝統的な俳句が含まれています。
In a world increasingly guided by the satisfaction of immediacy, a great fear of commitment, and constant comparison with others, Marathon of Life seeks to praise the values of a quiet life and long-term thinking. After years of reflection, personal understanding, and growth, we have come to recognize that our mission lies not in when but in what. With this understanding comes patience, and with patience, the clarity of long-term goals. Because, although it may be cliché, Rome wasn’t built in a day—good things take time. Legacy isn’t given but earned. Marathon of Life is an ode to long journeys and life missions, with their ups and downs. The campaign faithfully portrays the peaceful life of Moto K., a man over 80 who grew up in Japan when it moved at a different pace than today, back when rice fields were abundant just a few kilometers from central Tokyo. The piece draws on this cultural imagery and old customs, embracing them to highlight the value of those more mundane achievements that, though they may seem small, require daily care and gradual processes. To emphasize this way of life—slower and more long-term—four traditional haikus have been included, perfectly reflecting the concept.
即時的な満足、強いコミットメントへの恐れ、そして他者との絶え間ない比較にますます導かれる世界の中で、"Marathon of Life" は静かな生活と長期的な思考の価値を称賛することを目指しています。数年間の内省、自己理解、成長を経て、私たちの使命は「いつ」ではなく「何」にあると認識するに至りました。この理解と共に忍耐が生まれ、忍耐が長期的な目標の明確さをもたらします。ローマは一日にして成らずと言うように、良いことには時間がかかります。遺産は与えられるものではなく、築かれるものです。"Marathon of Life" は、人生の長い旅路と使命、その浮き沈みに対する賛歌です。このキャンペーンでは、80歳を超えた日本人の男性、Moto K.の穏やかな生活を忠実に描写しています。彼は、現在とは異なるペースで動いていた時代、東京の中心から数キロしか離れていない場所に田んぼが広がっていた頃の日本で育ちました。この作品は、そうした文化的なイメージや古き習慣を取り入れ、小さなものに見えるかもしれませんが、日々の手入れやゆっくりとしたプロセスを要する日常の達成に価値を見出しています。この、よりゆっくりとした長期的な生き方を強調するために、コンセプトを完璧に反映する4つの伝統的な俳句が含まれています。
Contact | Instagram © 2024. Oscar Matt. All rights reserved.
© 2023. Oscar Matt. All rights reserved.